Οδηγίες
Προαπαιτούμενα
Υποθέτουμε ότι μπορείτε να βλέπετε και να γράφετε σωστά ελληνικά στο σύστημα σας. Έχετε στήσει τις γραμματοσειρές σας (ελληνικές graphis, trutype κλπ), τα σωστά locale settings (el_GR) κλπ και πως έχετε σωστά εγκαταστήσει το OpenOffice (το δικό μου είναι το 6.4.1, όπου του έχετε δηλώσει κατά την εγκατάσταση το path των γραμματοσειρών) και βλέπει/γράφει ελληνικά.Μένει τώρα να εγκαταστήσετε το ελληνικό ορθογραφικό λεξικό, ώστε να απολαμβάνετε τα κόκκινα κατσαρώματα κάτω από τις ανορθόγραφες λέξεις, να κλικάρετε με δεξί click πάνω στην λέξη και να προτείνει την σωστή, να κάνετε spell check όλο το κείμενο κλπ.
Download
OpenOffice Greek Dictionary v0.7 (15-09-2006). Με την συνήθη υποστήριξη κεφαλαίων. Αυτό σημαίνει ότι η λέξη ΠΡΩΙ θα θεωρηθεί λάθος, καθότι ο διορθωτής περιμένει ότι η λέξη πρωί στα κεφαλαία είναι ΠΡΩΊ.Αν, για κάποιον "περίεργο" λόγο, θέλετε ένα λεξικό που να έχει μέσα και τα ελληνικά και τα αγγλικά και στα ελληνικά να δέχετε τα κεφαλαία χωρίς τόνους, υπάρχει λύση (made by Δημήτρης Γιαννίτσαρος (daremon)).
Αν, για κάποιον πιο "περίεργο" λόγο, θέλετε ένα λεξικό που να έχει μέσα και ελληνικά και greeklish, υπάρχει λύση και για εσάς (ιδιαίτερα χρήσιμο ως spelling dictionary στο firefox).
Changelog
- Fri Sep 15 2006 Steve Stavropoulos
- Το λεξικό τώρα έχει τρεις άδειες. MPL/GPL/LGPL.
- Βελτιώθηκε το .aff αρχείο από τον Nick Demou.
- Mon Dec 20 2004 Steve Stavropoulos
- Μείωση του συνόλου των λέξεων κατά 20 χιλιάδες με πρόσθεση/αφαίρεση πολλών χιλιάδων λέξεων. Σημαντικό bugfix release. Ευχαριστίες στον Niko Almpanopoulo που μας ενημέρωσε για το πρόβλημα.
- Wed Aug 25 2004 Steve Stavropoulos
- Προστέθηκαν σχεδόν 200 χιλιάδες λέξεις στο λεξικό. Βασικοί υπεύθυνοι για αυτό ήταν ο evris και ο ndemou.
- Μεγάλη αναβάθμιση στο .aff αρχείο η όποια βελτίωσε λίγο την ποιότητα τών προτάσεων του OpenOffice. Τώρα το OpenOffice γνωρίζει αρκετά καλά το πως είναι η ελληνική γλώσσα. Αν χρησιμοποιήσει περισσότερο αυτές τις πληροφορίες θα έχουμε πολύ καλά αποτελέσματα.
- Για πρώτη φορά το release του λεξικού γίνετε πρώτα για το OpenOffice και μετά για το aspell. Για το aspell θα γίνει αρκετά αργοτέρα μιας και θα υπάρξουν περισσότερες extra αλλαγές εκεί.
Εγκατάσταση
Χρησιμοποιήστε κάποιον από τους αυτόματους εγκαταστάτες λεξικών για OpenOffice που θα βρείτε εδώ. Εμείς προτιμούμε αυτό, όπου κατεβάζοντας το .sxw αρχείο και ανοίγοντας το με το OpenOffice μπορείτε να κάνετε εύκολα την εγκατάσταση του λεξικού.Ακολουθούν οι οδηγίες του evri για manual install:
Το αποσυμπιέζεται στον κατάλογο που πρέπει (δεν ξέρω αλήθεια σε ποιό πρέπει. Ακολουθώντας την δικτυακή εγκατάσταση ως root, και μετά στήνοντας ως evris το δικό μου, μου δημιούργησε έναν κατάλογο /home/evris/OpenOffice.org641. Εκεί μέσα, στο user/wordbook/ λοιπόν θα πρέπει να βάλετε τα δύο αρχεία που περιέχει το tarball). Επίσης εκεί εγώ έχω και ένα αρχείο με όνομα dictionary.lst που περιέχει τις εξής γραμμές:
DICT en US en_US
DICT el GR el_GR
Δεν κόβω και το κεφάλι μου ότι αυτός είναι ο μόνος ή ο ενδεδειγμένος τρόπος, αλλά αυτό που ξέρω είναι ότι εμένα μου δουλεύει.
Ρυθμίσεις
Τώρα μένει να τρέξετε το OpenOffice, να πάτε στα Options, στο Language Settings-->Writing Aids, να κάνετε edit το "OpenOffice.org MySpell SpellChecker", να βρείτε τα ελληνικά και μετά να ενεργοποιήσετε το spell checker για αυτά.Νομίζω ότι αυτές οι τελευταίες ρυθμίσεις γίνονται αυτόματα και δε χρειάζετε να κάνετε τίποτα εσείς, αλλά δεν είμαι και πολύ σίγουρος.